ارسال برخط
نشریه تراث رضوی از فرآیند ارسال برخط استفاده میکند. نویسندگان باید مقالات خود را منحصراً از طریق سامانه مجله به آدرس https://rh.razavi.ac.ir/?lang=fa  ارسال کنند.
کاربران جدید
اگر برای اولین بار از سامانه نشریه استفاده میکنید، باید ثبتنام کنید. روی لینک ورود به سامانه و سپس "ثبتنام" در گوشه سمت چپ بالای صفحه کلیک کنید و اطلاعات خواسته شده را وارد کنید. در هنگام ثبتنام، نام کاربری و رمز عبور خود را ایجاد کنید. اگر نام کاربری یا رمز عبور خود را فراموش کردید، روی لینک "فراموشی رمز عبور" در بخش ورود کلیک کنید و آدرس ایمیلی که هنگام ثبتنام وارد کردهاید را دقیقاً وارد کنید. اطلاعات ورود شما از طریق ایمیل ارسال خواهد شد.
فرآیند ارسال
هنگام ارسال مقاله، به صورت گامبهگام برای ایجاد و بارگذاری فایلهای مورد نیاز راهنمایی خواهید شد. مقالات اصلاحشده نیز باید به همان روش اولیه ارسال شوند. تمامی مکاتبات، از جمله درخواستهای ویرایش و تصمیم نهایی سردبیر، در حساب کاربری شما ثبت میشود.
فرآیند داوری
نشریه تراث رضوی از سیستم داوری دوسوناشناس استفاده میکند، به این معنا که هویت نویسندگان و داوران از یکدیگر پنهان میماند. هنگام آپلود مقاله، چهار فایل الزامی است:
تمامی فایلها به جز صفحه عنوان باید ناشناس باشند و نباید حاوی هیچ اطلاعاتی درباره نویسندگان یا مؤسسات مربوطه باشند. هنگام بارگذاری، اطمینان حاصل کنید که دستهبندی صحیح "نوع فایل" را انتخاب کردهاید. برای فایلهای اضافی، از دستهبندی "فایلهای مکمل" استفاده کنید.
الزامات ارسال
زبان
مقالات باید به زبان انگلیسی نوشته شوند. نویسندگان باید در استفاده از املا (بریتانیایی یا آمریکایی) در سرتاسر متن به نحو یکدست عمل کنند. به عنوان مثال، در همه متن به جای "can't" از "cannot" استفاده کنند.
طول مقاله
قالب و ساختار مقاله
ارجاعها
تمام ارجاعها (درونمتنی و فهرست منابع) باید مطابق با ویرایش شانزدهم شیوهنامه شیکاگو باشد. در زیر نمونههایی از فرمتهای صحیح ارجاع آورده شده است.
کتابها
Al-Ghazali, Abu Hamid. 2005. The Alchemy of Happiness. Translated by Claud Field. London: Routledge.
Nasr, Seyyed Hossein. 2013. Islamic Spirituality: Foundations. New York: Crossroad Publishing.
(Al-Ghazali 2005, 45)
(Nasr 2013, 112–115)
مقالات مجلات
Aslan, Reza. 2010. “The Islamic City: A Study of Urban Morphology in the Middle East.” Journal of Islamic Studies 21, no. 2 (Spring): 123–145. https://doi.org/10.1093/jis/21.2.123.
Siddiqui, Mona. 2018. “Pilgrimage and Identity in the Modern World.” Contemporary Islam 12, no. 3: 245–260.
(Aslan 2010, 130)
(Siddiqui 2018, 250)
منابع غیرانگلیسی
آثار کلاسیک: عنوان اثر ترنسلیترال شده و در انتها، زبان اصلی منبع در قلاب ذکر می گردد.
Shirazi, S. M. (Mulla Sadra). 1981. Al-Ḥikma al-mutaʿāliya fi-l-asfār al-ʿaqliyya al-arbaʿa. third edition. Beirut: Dar al-ʾIḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī. [In Arabic]
آثار معاصر: عنوان اثر به انگلیسی ترجمه و  در انتها، زبان اصلی منبع در قلاب ذکر می گردد. مثال:
Motahhari, Morteza. 1370 SH. The Divine Justice. Tehran: Intishārāt-e Ṣadrā. [In Persian]
نشریه تراث رضوی از استانداردهای آوانگاری (transliteration) مجله International Journal of Middle East Studies (IJMES) پیروی میکند.
فرآیند انتشار
نمونهخوانی
پس از پذیرش مقاله، یک نسخه PDF  مقاله برای بررسی نهایی به نویسنده مسئول ارسال میشود. نویسندگان، مسئول بررسی دقیق نمونهها برای اشتباهات فنی و تایپی هستند. از ابزار Comment & Markup برای ثبت اصلاحات مستقیم روی PDF استفاده کنید. در این مرحله، فقط تغییرات جزئی مجاز است. تغییرات عمده در نسخه اصلی مقاله باعث تأخیر در انتشار میشود. نمونههای چاپی باید ظرف 4 روز کاری پس از دریافت بازگردانده شوند.
انتقال حق چاپ
با ارسال مقاله، نویسنده موافقت میکند که در صورت پذیرش مقاله برای انتشار، حق چاپ به ناشر منتقل شود. مقاله نباید قبلاً در جای دیگری منتشر شده باشد.